GRČKO-SRPSKI REČNIK IDIOMA

grcko_srpski_recnik_idiomaGRČKO-SRPSKI REČNIK IDIOMA
Predrag Mutavdžić
2007. ćirilica, tvrdi povez, 136 str., 21 cm

Grčko-srpski rečnik idioma je priručnik, odnosno nastavno sredstvo nastao iz potrebe da se osnovni grčko-srpski rečnici upotpune frazeološkim izrazima, jer je prilikom učenja stranih jezika najteža prepreka svakako usvajanje idioma. Proučavanje i usvajanje idiomatskih izraza jedan je od finalnih koraka ka upoznavanju vaskolikog grčkog jezičkog blaga i duha Grka. Ideja vodilja u stvaranju rečnika idioma grčkog i srpskog jezika bila je da svaki idiom jeste svojevrsna mudrost u malom. Ovladavanje ovim složenim jezičkim jedinicama olakšaće prevođenje književne proze i poezije, kao i stručnih tekstova.

Više informacija: GRČKO-SRPSKI REČNIK IDIOMA

RUSKI REČNIK

ruski_recnikRUSKI REČNIK
(rusko-srpski, srpsko-ruski)
Radoslav Bošković
2010. ćirilica, tvrd povez, 1576 str., 17,5 cm x 12,5 cm

Ruski rečnik je dvosmerni, opšti, osnovni rečnik i obuhvata leksički fond koji je namenjen širokom krugu korisnika. Leksički sastav Rečnika odražava promene do kojih je poslednjih godina došlo u ruskom i srpskom jeziku. U Rečnik su uključene nove realije društveno-političkog života, novi oblici ekonomske delatnosti, inovacije u oblasti nauke i kulture, kao i promene u odnosu na stilske forme živog jezika u svakodnevnom i poslovnom komuniciranju. Rečnik sadrži i slikovni deo, kao i kratku gramatiku ruskog jezika.

Više informacija: RUSKI REČNIK

HEBREJSKO-SRPSKI REČNIK

hebrejsko-srpski-recnikHEBREJSKO-SRPSKI REČNIK
Ana Šomlo
2007,latinica, tvrd povez, 664 str., 21 cm

Hebrejsko-srpski rečnik autora Ane Šomlo obuhvata leksički fond od oko 27000 hebrejskih reči i njihovih srpskih ekvivalenata. Pored reči iz svakodnevnog govora, novinskih i književnih tekstova, kulture, nauke, tehnike, medicine, kao i drugih oblasti ljudskog interesovanja, ovaj rečnik odlikuje i transkripcija, napisana latinicom. Rečnik je pregledan i praktičan. Namenjen je studentima i prevodiocima, ali i svima koji se interesuju za hebrejski jezik.

Više informacija: HEBREJSKO-SRPSKI REČNIK

ITALIJANSKI REČNIK

italijanski_recnikITALIJANSKI REČNIK
(italijansko-srpski i srpsko-italijanski)
Nataša Pavlović i Sandra Radojičić
2006, latinica, tvrdi povez, 895 str., 18 cm

Univerzalan, praktičan, lako upotrebljiv sa mogućnošću brzog snalaženja u oba smera, sa kratkom gramatikom italijanskog jezika i slikovnim delom; pouzdan, jednostavan, praktičan; školski, turistički, prevodilački.

Više informacija: ITALIJANSKI REČNIK

ENGLESKI REČNIK

engleski_recnikENGLESKI REČNIK
(englesko-srpski i srpsko-engleski)
Marija Knežević i Dragan Džaković
2005, latinica, tvrdi povez, 1216 str., 18 cm

Univerzalni školski, turistički i prevodilački rečnik sa preciznim definicijama izgovora i primerima upotrebe, kratkom gramatikom, frazalnim glagolima, sinonimima, slikovnim rečnikom i ključnim kompjuterskim i internet terminima.

Više informacija:
ENGLESKI REČNIK

NEMAČKI REČNIK

nemacki recnikNEMAČKI REČNIK
(nemačko-srpski i srpsko-nemački)
Slobodan Zečević
2006, drugo izdanje, latinica, tvrdi povez, 1168 str., 18 cm

Univerzalni rečnik sa novim pravopisom, mnogobrojnim primerima upotrebe, sinonimima, kratkom gramatikom nemačkog jezika i slikovnim rečnikom; jednostavan, pouzdan,praktičan; školski, turistički i prevodilački.

Više informacija:
NEMAČKI REČNIK

SRPSKO-NEMAČKI PREVODNI FRAZEOLOŠKI REČNIK

srpsko nemacki prevodni frazeoloski recnikSRPSKO-NEMAČKI PREVODNI FRAZEOLOŠKI REČNIK
Božinka Petronijević
2007, latinica, tvrd povez, 262 str., 21

Prvi srpsko-nemački prevodni frazeološki rečnik ima oko 1300 srpskih frazema i njihovih ekvivalenata na nemačkom jeziku. Pošto frazeme najčešće odlikuju književni funkcionalni stil, autor se odlučio za korpus koji obuhvata dela naših najviše prevođenih autora na nemački jezik. Rečnik je namenjen prevodiocima, studentima germanistike i serbokroatistike u zemljama nemačkog govornog područja, kao i svima koji se interesuju za ovakav tip prevodnog rečnika.

Više informacija:
SRPSKO-NEMAČKI PREVODNI FRAZEOLOŠKI REČNIK

SRPSKO-NEMAČKI REČNIK PRAVNE TERMINOLOGIJE

srpsko nemacki recnik pravne terminologijeSRPSKO-NEMAČKI REČNIK PRAVNE TERMINOLOGIJE
Stojanka Čekerevac
2007, latinica, tvrd povez, 272 str., 21 cm

Srpsko-nemački rečnik pravne terminologije je specijalizovani rečnik iz oblasti prava i pravnih nauka koji obuhvata termine iz materijalnog, procesnog, nacionalnog, uporednog i međunarodnog prava, kao i iz njima srodnih oblasti.  Odabrani su svi važniji  termini i izrazi, tako da je rečnik  dragocen doprinos srpskoj pravnoj i rečničkoj literaturi.

Više informacija:
SRPSKO-NEMAČKI REČNIK PRAVNE TERMINOLOGIJE

RUSKO-SRPSKI SPORTSKI REČNIK

Rusko-srpski sportski recnikRUSKO-SRPSKI SPORTSKI REČNIK
Marija Magdalena Kosanović
2001. ćirilica, tvrdi povez, 110 str., 14 cm

Rečnik sa preko 4700 najfrekventnijih ruskih sportskih termina – reči, izraza i skraćenica i sa mnogo više srpskih ekvivalenata. Rečnik je namenjen širokom krugu korisnika, od sportista, studenata, trenera, sudija do svih zainteresovanih ljubitelja sporta i fizičke kulture.

Više informacija: RUSKO-SRPSKI SPORTSKI REČNIK

Prati

Dobijte svaki novi članak dostavljen u vaše poštansko sanduče.